βάλθηκα να (κάνω κάτι)

verbal phrase neutral
Translations
  • set out to (do something)
  • began to (do something) with determination
  • got down to (doing something)
Literal Translation

was put to (do something)

Forms
βάλθηκε να δουλεύειβάλθηκα ναβάλθηκαν να
Usage Notes

Always followed by a verb in the subjunctive. Implies determination or purpose rather than simply starting an action.

Etymology

From the passive form of the verb 'βάζω' (to put), implying that one has been positioned or placed into doing an action

Cultural Context

Commonly used in narratives to indicate someone starting a task with purpose and determination

Commonality

70%

Guessability

30%

Mnemonics

  • Think of 'βάλθηκα' as 'I was placed' - like you were placed into position to start a task
  • Remember it as 'I put myself to work'

Actions