βάλθηκαν να κοιμηθούν

verbal phrase neutral
Translations
  • they set out to
  • they attempted to
  • they took it upon themselves to
Literal Translation

they put themselves to sleep

Forms
βάλθηκαν να κοιμηθούνβάλθηκε ναβάζομαι να
Usage Notes

This construction 'βάλθηκα να + verb in subjunctive' indicates determination or persistence in undertaking an action. It often carries a connotation that the action is challenging or audacious.

Etymology

From the passive form of the verb 'βάζω' (to put) combined with the subjunctive mood of another verb to indicate intention or attempt

Cultural Context

This is a common Greek expression indicating that someone has decided to undertake an action, often with determination. In this context, it's used metaphorically to suggest the suitors have boldly (and foolishly) decided to take Odysseus's place.

Commonality

70%

Guessability

30%

Mnemonics

  • Think of 'βάλθηκαν' as 'they put themselves in position to' - like setting up for a task
  • Remember that when someone 'βάλθηκε να' do something, they've committed themselves to that action

Actions