βγάζω χρήματα από (κάποιον/κάτι)

verbal phrase neutral
Translations
  • to make money from (someone/something)
  • to profit from (someone/something)
Literal Translation

to take out money from (someone/something)

Forms
βγάλουν περισσότερα χρήματα απόβγάζω χρήματα από
Usage Notes

Can be used with different amounts or types of money (e.g., 'βγάζω πολλά χρήματα' - to make a lot of money). The source is introduced with 'από'.

Etymology

From 'βγάζω' (to take out, to produce) and 'χρήματα' (money)

Cultural Context

Common expression in business and economic contexts, can have neutral or negative connotations depending on context

Commonality

80%

Guessability

50%

Mnemonics

  • 'Βγάζω' sounds like 'vgazo' - visualize 'vases' of money being taken out
  • Think of 'extracting' money - βγάζω has the sense of bringing something out

Actions