έχω να κάνω με (X)

verbal phrase neutral
Translations
  • to deal with (someone/something)
  • to be up against
Forms
είχαν να κάνουνέχεις να κάνειςέχουμε να κάνουμε
Usage Notes

Usually followed by με (with) and the object being dealt with. Can be used in all tenses.

Etymology

Derived from literal meaning of 'having to do with' that evolved into idiomatic usage for dealing with situations or people

Cultural Context

Very common in both casual and formal contexts, often used to describe challenging situations

Commonality

90%

Guessability

30%

Mnemonics

  • Think of 'having business with someone' - similar concept in English
  • Remember κάνω (do/make) is involved with dealing with situations

Actions