έχω να φοβηθώ

verbal phrase neutral
Translations
  • to have reason to fear
  • to have something to be afraid of
Literal Translation

to have [something] to fear

Forms
έχεις να φοβηθείςέχω να φοβηθώέχει να φοβηθεί
Usage Notes

This construction follows the pattern 'έχω + να + subjunctive verb' and is used to express what someone has reason to do or experience.

Etymology

This construction uses the verb 'έχω' (to have) with a subjunctive verb to indicate possibility or necessity.

Cultural Context

This is a common construction in Greek to express that someone has a reason or cause to feel something. In the text, Thetis is asking Zeus what he has to fear, implying there should be nothing.

Commonality

70%

Guessability

50%

Mnemonics

  • Think of 'having fear' as possessing a reason to be afraid.
  • Compare to English 'What do you have to fear?' which has a similar structure.

Actions