έχω φούρκα (κάποιον)
Translations
- to be angry with someone
- to hold a grudge against someone
Literal Translation
to have fork (someone)
Forms
τον έχει φούρκαμε έχει φούρκασε έχει φούρκα
Usage Notes
The object (the person who is the target of anger) is typically in accusative case. The expression is often used in the present tense to indicate ongoing resentment.
Etymology
The word 'φούρκα' originally meant 'gallows' or 'fork-shaped pole' (from Latin 'furca'). The expression evolved to describe intense anger or resentment, as if wanting to hang someone on a gallows.
Cultural Context
This is a common colloquial expression in Greek to express ongoing anger or resentment toward someone. It implies a persistent negative feeling rather than a momentary emotion.
Commonality
70%
Guessability
10%
Mnemonics
- Think of 'fork' (φούρκα sounds like fork) as something sharp and dangerous - when someone 'has you on their fork', they're angry with you.
- Imagine someone so angry they're ready to use a pitchfork (φούρκα) against the person they're mad at.