γεμίζω δάκρυα

verbal phrase B1 neutral
Translations
  • to fill with tears
  • to tear up
  • to well up with tears
Literal Translation

to fill (with) tears

Forms
γέμισαν δάκρυατα μάτια γέμισαν δάκρυα
Usage Notes

Usually appears with 'τα μάτια' (the eyes) as the subject, though sometimes the person can be the subject with the eyes implied. Often used in past tense to describe an emotional reaction.

Etymology

Combines the verb 'γεμίζω' (to fill) with 'δάκρυα' (tears) to create an expression describing emotional response

Cultural Context

A common expression in Greek literature and everyday speech to describe emotional reactions. Greeks tend to be expressive about emotions in both language and gestures.

Commonality

80%

Guessability

60%

Mnemonics

  • Think of a cup filling with water (tears filling the eyes)
  • Imagine your eyes as containers that can be filled with tears

Actions