κάνω σαν παιδί
Translations
- act like a child
- behave childishly
- act immaturely
Literal Translation
do/make like child
Forms
κάνεις σαν παιδίκάνω σαν παιδίέκανε σαν παιδί
Usage Notes
The verb 'κάνω' conjugates normally. Can be used in all tenses. Often preceded by 'μην' in imperative constructions for prohibition.
Etymology
Common Greek construction using 'κάνω' (to do/make) + 'σαν' (like) + noun to describe behavior patterns. This particular phrase has been used colloquially for generations to criticize immature behavior.
Cultural Context
Used to criticize adults who display childish behavior, often in contexts of responsibility or social expectations. Common in family disputes and workplace criticism.
Commonality
80%
Guessability
60%
Mnemonics
- Remember 'κάνω σαν' = 'act like' pattern
- Think 'Can you act like a child?' - 'κάνεις σαν παιδί'