κάνω τον περήφανο
Translations
- to act proud
- to put on airs
- to be haughty
Literal Translation
to make/do the proud one
Forms
μην κάνεις τον περήφανοκάνει τον περήφανοκάνουν τον περήφανο
Usage Notes
This follows the pattern 'κάνω τον/την + adjective' which is commonly used to describe someone pretending to be or acting in a certain way. The adjective agrees in gender with the person being described.
Etymology
Combines the verb 'κάνω' (to do/make) with the accusative form of the adjective 'περήφανος' (proud) to create an expression about pretending or displaying pride
Cultural Context
In Greek culture, excessive pride can be viewed negatively. This phrase is often used as a criticism when someone is perceived as acting superior or aloof.
Commonality
70%
Guessability
40%
Mnemonics
- Think of someone 'making' or 'doing' a proud persona - like putting on a mask of pride
- Remember that 'κάνω τον + adjective' is a common pattern for 'acting like you are X'