κάθισε και σώπα

verbal phrase informal
Translations
  • sit down and be quiet
  • shut up and listen
Literal Translation

sit and be silent

Forms
κάθισε και σώπακάτσε και σώπα
Usage Notes

Always used in the imperative form. The first verb 'κάθισε' can be shortened to 'κάτσε' in more casual speech.

Etymology

Combination of the imperative forms of the verbs 'κάθομαι' (to sit) and 'σωπαίνω' (to be silent)

Cultural Context

A somewhat aggressive command used to silence someone and assert dominance. In Greek culture, this phrase is often used by authority figures (parents, teachers) to subordinates.

Commonality

80%

Guessability

70%

Mnemonics

  • Think of someone telling you to 'catch (κάτσε) your silence (σώπα)'
  • Sounds like 'catch a soap' - imagine catching soap to wash out your mouth when talking too much

Actions