με την ψυχή (X)
Translations
- with great pleasure
- wholeheartedly
- with all one's heart
Forms
με την ψυχή τουςμε την ψυχή μου
Usage Notes
Often used with verbs related to enjoyment or participation
Etymology
Derives from the concept of the soul (ψυχή) being the seat of emotions and desires
Cultural Context
Reflects Greek emphasis on emotional engagement and wholehearted participation
Commonality
80%
Guessability
30%
Component Words
Mnemonics
- Think of 'putting your soul into it'
- Psychology (ψυχή) + enthusiasm