ορέγομαι (κάτι)
Translations
- to desire
- to crave
- to lust after
Literal Translation
to have an appetite for something
Forms
ορέγονται τη μάνα μου
Usage Notes
Usually followed by a direct object in accusative case. Often carries a negative connotation of inappropriate or excessive desire.
Etymology
From Ancient Greek ὀρέγομαι (oregomai) meaning 'to stretch oneself out', 'to reach for', 'to desire'
Cultural Context
Often used in literary contexts to describe strong desire, especially for something that may be difficult to obtain or inappropriate to pursue
Commonality
60%
Guessability
20%
Mnemonics
- Think of 'oregano' which adds flavor and makes food more desirable
- Connect to 'reach' in English - you reach for what you desire