ορέγομαι (κάτι)

verbal phrase C1 formal
Translations
  • to desire
  • to crave
  • to lust after
Literal Translation

to have an appetite for something

Forms
ορέγονται τη μάνα μου
Usage Notes

Usually followed by a direct object in accusative case. Often carries a negative connotation of inappropriate or excessive desire.

Etymology

From Ancient Greek ὀρέγομαι (oregomai) meaning 'to stretch oneself out', 'to reach for', 'to desire'

Cultural Context

Often used in literary contexts to describe strong desire, especially for something that may be difficult to obtain or inappropriate to pursue

Commonality

60%

Guessability

20%

Mnemonics

  • Think of 'oregano' which adds flavor and makes food more desirable
  • Connect to 'reach' in English - you reach for what you desire

Actions