στο βάθος του (X)

prepositional phrase B1 neutral
Translations
  • deep inside (X)
  • in the depths of (X)
  • at the back of (X)
  • far into (X)
Literal Translation

in the depth of the (X)

Forms
στο βάθος του παλατιούστο βάθος του σπιτιούστο βάθος του δρόμου
Usage Notes

The preposition σε contracts with the definite article το to form στο. The genitive case is required after βάθος. Can be used both literally (physical spaces) and metaphorically (abstract concepts).

Etymology

From ancient Greek βάθος (depth) combined with the preposition εις/σε (into). The phrase evolved to indicate not just physical depth but also penetration into the interior or heart of something.

Cultural Context

Used in both literal and metaphorical contexts in Greek literature and everyday speech. Common in descriptions of entering buildings, exploring places, or delving into abstract concepts.

Commonality

70%

Guessability

40%

Mnemonics

  • Think of 'bath' (βάθος sounds like bath) - you go deep into a bath, just like going deep into a place
  • Remember 'depth' - going to the depth/back of somewhere

Actions