acostar

Lemma Details

Translation: to put to bed; to lay down; to put down; to tuck in

Part of Speech: verb

Etymology: Acostar comes from Latin 'accostare', formed from 'ad' (to, toward) + 'costa' (rib, side). The original meaning was 'to place at the side of' or 'to bring to the side', which evolved to mean 'to lay down'. The Latin 'costa' (rib, side) is also the root of English words like 'coast' (the side or edge of land) and 'costal' (relating to ribs). The connection to ribs makes sense when you think about lying on your side, with your ribs against the bed.

Commonality: 80%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'a-COST-ar' as the cost of being tired - you need to lie down.
  • Remember 'costa' means 'coast' or 'side' in Latin - when you acostar, you lay on your side.
  • Visualize tucking someone in 'a coast' (at the edge) of a bed.

Related Words, Phrases & Idioms

acostarse

Unknown

No translation

acostar al niño

Unknown

No translation

acostarse con alguien

Unknown

No translation

acostumbrar

Unknown

No translation

Synonyms

recostar

Unknown

No translation

tumbar

Unknown

No translation

tender

Unknown

No translation

Antonyms

levantar

Unknown

No translation

despertar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, the verb 'acostar' is commonly used in family contexts, especially regarding children's bedtime routines. The reflexive form 'acostarse' is part of daily conversation about sleep habits.

Easily Confused With

acostumbrar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'acostar' means 'to put to bed', 'acostumbrar' means 'to accustom' or 'to get used to'. They share similar spelling but have completely different meanings.

Notes: The reflexive forms also differ: 'acostarse' (to go to bed) vs. 'acostumbrarse' (to get accustomed to).

Mnemonic: Acostar is about the 'costa' (side) you lie on; acostumbrar is about 'costumbre' (custom/habit).

acordar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Acostar' means 'to put to bed' while 'acordar' means 'to agree' or 'to decide'. They look and sound similar but have unrelated meanings.

Notes: Both verbs are stem-changing: acostar (o→ue) and acordar (o→ue).

Mnemonic: Acordar has 'cord' in it, like 'accord' in English (agreement).