cada

Lemma Details

Translation: each; every

Part of Speech: adjective

Etymology: Cada comes from Latin 'cata', which was borrowed from Greek 'kata' meaning 'according to, by'. This Greek preposition was used in Vulgar Latin to express distribution (one by one). The English words 'catalog' and 'category' share the same Greek root 'kata'. Understanding this connection helps remember that 'cada' is about organizing or distributing things individually.

Commonality: 95%

Guessability: 30%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'cada' as 'cat-a' - like a cat taking one thing at a time.
  • The 'ca' in 'cada' sounds like 'count' - you count things one by one.

Related Words, Phrases & Idioms

cada uno

Unknown

No translation

cada cual

Unknown

No translation

cada vez

Unknown

No translation

cada día

Unknown

No translation

a cada rato

Unknown

No translation

Synonyms

todo

Unknown

No translation

cualquier

Unknown

No translation

Antonyms

ningún

Unknown

No translation

Cultural Context

Cada is a fundamental word in Spanish used in everyday speech. It's invariable, meaning it doesn't change form regardless of gender or number of the noun it modifies.

Easily Confused With

todo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'cada' refers to each individual item in a group ('each', 'every'), 'todo' refers to the entirety or all items collectively ('all').

Notes: 'Cada' is always singular and is followed by a singular noun, while 'todo' can be plural ('todos') and is often followed by a plural noun.

Mnemonic: Cada is about individuals (C for 'count one by one'), while todo is about totality (T for 'total').

cualquier

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Cada' means 'each' or 'every' and refers to all members of a group individually, while 'cualquier' means 'any' and refers to an arbitrary member of a group.

Notes: Both 'cada' and 'cualquier' are followed by singular nouns, but they have different implications about specificity.

Mnemonic: Cada is definite (like 'certainly each one'), while cualquier is indefinite (like 'question which one').