cerrar

Lemma Details

Translation: to close; to shut; to lock; to seal; to end; to conclude

Part of Speech: verb

Etymology: Cerrar comes from Latin 'serare' meaning 'to bolt, bar, or lock', which derives from 'sera' (bolt or bar for closing doors). The Latin word evolved in Vulgar Latin to 'serrare' and then to Spanish 'cerrar'. It shares roots with English words like 'secure' and 'serum' (originally something kept in a sealed container). The initial 's' in Latin often transformed to 'c' in Spanish, a pattern seen in other words like 'cien' from Latin 'centum'.

Commonality: 90%

Guessability: 40%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of a 'ceramic' door that you need to 'cerrar' (close).
  • The 'rr' in 'cerrar' sounds like the rolling of a door being shut.
  • Associate with 'certain' - when you close something, you make certain it's secure.

Related Words, Phrases & Idioms

cierre

Unknown

No translation

cerrado

Unknown

No translation

cerradura

Unknown

No translation

cerrar con llave

Unknown

No translation

cerrar el trato

Unknown

No translation

cerrar filas

Unknown

No translation

cerrar los ojos

Unknown

No translation

Synonyms

clausurar

Unknown

No translation

sellar

Unknown

No translation

concluir

Unknown

No translation

tapar

Unknown

No translation

Antonyms

abrir

Unknown

No translation

destapar

Unknown

No translation

inaugurar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, the concept of 'cerrar' extends beyond physical closing to social contexts. For example, businesses often close for a siesta in the afternoon in some regions. The phrase 'cerrar el círculo' (to close the circle) is commonly used to indicate completing something that was started earlier.

Easily Confused With

serrar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'cerrar' means 'to close', 'serrar' means 'to saw'. They sound similar but have completely different meanings.

Notes: The conjugation patterns are similar, which adds to the confusion.

Mnemonic: Remember: cerrar has a 'c' for 'close', while serrar has an 's' for 'saw'.

encerrar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Cerrar' means simply 'to close', while 'encerrar' means 'to lock up' or 'to enclose' something, implying containment.

Notes: 'Encerrar' is more specific about containing something within a closed space.

Mnemonic: Think of 'encerrar' as 'en' (in) + 'cerrar' (to close) = to close something in.