claro

Lemma Details

Translation: clear; bright; light; obvious; of course; certainly

Part of Speech: adjective

Etymology: From Latin 'clarus' meaning 'clear, bright, distinct'. This same Latin root gave English words like 'clarity', 'clarify', 'declare', and 'clarinet'. The semantic evolution from 'bright, shining' to 'understandable, obvious' parallels similar developments in many languages where visual clarity metaphorically extends to intellectual comprehension.

Commonality: 95%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'clarity' in English - both words share the same root and similar meaning.
  • Imagine a 'clear' sky - 'un cielo claro'.
  • When someone says something obvious, respond with 'claro' (of course).

Related Words, Phrases & Idioms

claramente

Unknown

No translation

claridad

Unknown

No translation

aclarar

Unknown

No translation

claro que sí

Unknown

No translation

por supuesto

Unknown

No translation

tener las ideas claras

Unknown

No translation

Synonyms

evidente

Unknown

No translation

obvio

Unknown

No translation

transparente

Unknown

No translation

luminoso

Unknown

No translation

nítido

Unknown

No translation

Antonyms

oscuro

Unknown

No translation

confuso

Unknown

No translation

turbio

Unknown

No translation

ambiguo

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish conversation, 'claro' is frequently used as a standalone response meaning 'of course' or 'certainly', similar to how English speakers might say 'sure' or 'absolutely'. It's one of the most versatile and common words in everyday Spanish, used both as an adjective and as a conversational affirmation.

Easily Confused With

caro

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Claro' means 'clear' or 'of course', while 'caro' means 'expensive' or 'dear'. They look and sound similar but have completely different meanings.

Notes: Both are common adjectives in everyday Spanish, so it's important to distinguish between them.

Mnemonic: 'Claro' has an 'l' like 'clear', while 'caro' without the 'l' is like 'cost' (expensive).

raro

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Claro' means 'clear' or 'of course', while 'raro' means 'strange' or 'rare'. They rhyme but have different meanings and spellings.

Notes: Both words end in '-aro' but have completely different meanings.

Mnemonic: 'Raro' starts with 'r' like 'rare' in English.