hecho

Lemma Details

Translation: fact; deed; act; event; occurrence

Part of Speech: noun

Etymology: Derived from the Latin 'factum' (deed, act), which is the neuter past participle of 'facere' (to do, to make). This same Latin root gave English words like 'fact', 'factory', and 'manufacture'. 'Hecho' is also the past participle of the Spanish verb 'hacer' (to do, to make), so it functions both as a noun and as part of verb forms.

Commonality: 90%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'hecho' as related to English 'fact' - both refer to something that has actually happened or is true.
  • Remember that 'hecho' sounds a bit like 'hatched' - like a plan that has been executed or a deed that has been done.

Related Words, Phrases & Idioms

hacer

Unknown

No translation

de hecho

Unknown

No translation

a hechos consumados

Unknown

No translation

hechos y derechos

Unknown

No translation

hecho consumado

Unknown

No translation

Synonyms

acto

Unknown

No translation

suceso

Unknown

No translation

acontecimiento

Unknown

No translation

realidad

Unknown

No translation

Antonyms

ficción

Unknown

No translation

mentira

Unknown

No translation

falsedad

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish legal and journalistic contexts, 'hechos' (facts) are often contrasted with 'opiniones' (opinions). The phrase 'de hecho' (in fact) is very commonly used in everyday speech to emphasize a point.

Easily Confused With

echo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Hecho' (fact/deed) is completely different from 'echo' (sound reflection), though they look similar in writing. In Spanish, 'echo' would be 'eco'.

Notes: Also note that 'hecho' can be the past participle of 'hacer' (to do/make), meaning 'done' or 'made'.

Mnemonic: 'Hecho' has an 'h' which is silent in Spanish - think of it as a 'hidden fact'.

dicho

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Both 'hecho' and 'dicho' can be nouns or past participles. 'Hecho' relates to actions (deed, fact) while 'dicho' relates to speech (saying, statement).

Notes: 'Dicho' is the past participle of 'decir' (to say), while 'hecho' is the past participle of 'hacer' (to do).

Mnemonic: 'Hecho' starts with 'H' like 'happen' - it's about things that happen. 'Dicho' starts with 'D' like 'declare' - it's about things that are said.