llamada

Lemma Details

Translation: call; phone call; summons; calling

Part of Speech: noun

Etymology: Derived from the verb 'llamar' (to call), which comes from Latin 'clamare' meaning 'to shout, cry out, declare'. The English word 'claim' shares this Latin root, as does 'clamor'. The feminine past participle 'llamada' evolved into a noun meaning 'a call' or 'the act of calling'.

Commonality: 90%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of a 'llama' making a call - 'llama-da'
  • Sounds like 'yama-da' - imagine someone yelling 'Ya made a call!'
  • The double 'll' looks like two telephone poles connected by wires

Related Words, Phrases & Idioms

llamar

Unknown

No translation

llamada de atención

Unknown

No translation

llamada a cobro revertido

Unknown

No translation

llamada de emergencia

Unknown

No translation

hacer una llamada

Unknown

No translation

recibir una llamada

Unknown

No translation

Synonyms

telefonazo

Unknown

No translation

comunicación

Unknown

No translation

aviso

Unknown

No translation

Antonyms

silencio

Unknown

No translation

desconexión

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, phone etiquette may differ slightly from English-speaking ones. For example, when answering a call, people often say '¿Diga?' or '¿Aló?' rather than 'Hello'. The concept of 'llamada' extends beyond just telephone calls to include summons or calls to action in various contexts.

Easily Confused With

llamado

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Llamada' is feminine and typically refers to a phone call or summons, while 'llamado' is masculine and often refers to a calling (vocation) or an appeal.

Notes: Both words derive from 'llamar' (to call) but have developed slightly different usage patterns.

Mnemonic: 'LlamadA' ends in 'A' like 'A call', while 'llamadO' ends in 'O' like 'Occupation' or vocation.

llama

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Llamada' is a noun meaning 'call', while 'llama' can be either the animal, a flame, or the third-person singular present form of the verb 'llamar'.

Notes: Context usually makes it clear which meaning is intended.

Mnemonic: 'LlamadA' has the extra 'da' which you can think of as 'dialing again' for a call.