nublarse
Lemma Details
Translation: to cloud over; to become cloudy; to darken; to become overcast; to blur; to dim
Part of Speech: verb
Etymology: Derived from the Spanish noun 'nube' (cloud), which comes from Latin 'nubes' (cloud). The reflexive verb 'nublarse' literally means 'to cloud itself' and is used both literally for weather conditions and metaphorically for vision or mood. The English words 'nebula' and 'nebulous' share the same Latin root.
Commonality: 60%
Guessability: 30%
Register: neutral
Example Usage
Mnemonics
- Think of 'nube' (cloud) + '-arse' (reflexive ending) = 'to make itself cloudy'
- Remember the English word 'nebulous' (vague, cloudy, indistinct) which shares the same Latin root
- Visualize clouds gathering in a previously clear sky to remember the meaning 'to cloud over'
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
In Spanish-speaking countries, especially those with varied climate, 'nublarse' is commonly used in weather forecasts and daily conversation. The metaphorical use to describe emotional states or unclear thinking is also widespread in literature and everyday speech.
Easily Confused With
Explanation: 'Anublarse' is an alternative form of 'nublarse' with the same meaning, but 'nublarse' is more commonly used in modern Spanish.
Notes: In some regions, 'anublarse' might be preferred, but 'nublarse' is generally more widespread.
Mnemonic: Both mean the same thing - just remember that 'nublarse' is the more modern, common form.
Explanation: 'Nublar' is the non-reflexive form, meaning 'to cloud something', while 'nublarse' (reflexive) means 'to become cloudy'. The reflexive form is more common when talking about weather or emotions.
Confused word:
Las lágrimas nublaron sus ojos.
Tears clouded her eyes.
Notes: The reflexive form 'nublarse' is more common in everyday speech, especially when referring to weather conditions.
Mnemonic: If something becomes cloudy on its own, use 'nublarse' (reflexive); if something causes cloudiness to something else, use 'nublar'.