andare d'accordo
Lemma: andare d'accordo
Translation: to get along; to agree; to be in harmony; to see eye to eye (phrase)
Etymology: This Italian phrase combines 'andare' (to go) with 'd'accordo' (in agreement). 'Accordo' derives from Latin 'accordare' (to bring to agreement), which shares roots with English 'accord' and 'cordial'. The metaphorical sense implies 'moving together in harmony' or 'proceeding in agreement'.
Example Usage
Io e mio fratello andiamo molto d'accordo.
My brother and I get along very well.
È importante andare d'accordo con i colleghi.
It's important to get along with colleagues.
Non sono mai andati d'accordo.
They have never gotten along.
Vai d'accordo con i tuoi vicini?
Do you get along with your neighbors?
Mnemonics
- Think of 'accord' in English (agreement) - 'andare d'accordo' means to walk in agreement with someone.
- Imagine two people walking ('andare') side by side while nodding in agreement ('accordo').
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This phrase is frequently used in Italian social contexts to describe harmonious relationships. Italians highly value social harmony and the ability to maintain good relationships, making this expression particularly important in both family and professional settings.
Easily Confused With
Explanation: While 'andare d'accordo' refers to having a harmonious relationship with someone, 'essere d'accordo' specifically means 'to agree' with someone on a particular matter or opinion.
Notes: 'Andare d'accordo' is about relationship harmony, while 'essere d'accordo' is about agreement on specific matters.
Mnemonic: 'Andare' suggests an ongoing journey or relationship, while 'essere' indicates a state of agreement on a specific topic.
Explanation: 'Andare d'accordo' describes an ongoing harmonious relationship, while 'mettersi d'accordo' means 'to come to an agreement' or 'to agree on something' in a specific instance.
This word:
I miei genitori vanno d'accordo da quarant'anni.
My parents have been getting along for forty years.
Notes: 'Mettersi d'accordo' focuses on reaching a specific agreement, while 'andare d'accordo' describes a harmonious relationship.
Mnemonic: 'Mettersi' suggests putting oneself in a position of agreement (a specific action), while 'andare' suggests an ongoing state.