έκδοση

Lemma: έκδοση

Translation: edition; publication; issue; version; release; extradition (noun)

Etymology: From ancient Greek ἔκδοσις (ekdosis), composed of ἐκ- (ek-, 'out') + δίδωμι (didomi, 'to give'). The root meaning 'to give out' evolved into various modern senses: publishing (giving out books), legal extradition (giving out criminals), and software releases (giving out new versions). The English word 'edition' shares the same conceptual root through Latin 'edere' (to give out, publish). This connection helps remember that έκδοση fundamentally means 'something given out to the public.'

Mnemonics

  • Think 'exit + dose' - giving out a dose of information to exit into the public
  • Remember 'edition' - both start with 'e' and mean published versions

Synonyms

δημοσίευση

Unknown

No translation

τεύχος

Unknown

No translation

παράδοση

Unknown

No translation

Antonyms

απόκρυψη

Unknown

No translation

κατακράτηση

Unknown

No translation

Cultural Context

Commonly used in publishing, legal, and technology contexts. In Greece, book culture is significant, so publishing terminology is frequently encountered. Also important in legal discussions about international criminal cooperation.

Easily Confused With

έκθεση

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: έκδοση means publication/edition while έκθεση means exhibition/report/essay

Notes: Both start with εκ- but have completely different meanings and contexts

Mnemonic: έκδοση has 'δ' like 'edition' has 'd', έκθεση has 'θ' like 'thesis' (a type of report)