έφηβος

Lemma: έφηβος

Translation: teenager; adolescent; youth (noun)

Etymology: From Ancient Greek ἔφηβος (ephebos), literally meaning 'one who has reached puberty', from ἐπί (epi, 'upon') + ἥβη (hebe, 'youth, prime of life'). The word is related to the goddess Hebe in Greek mythology, who personified youth. In ancient Athens, an ephebe was specifically a young man aged 18-20 undergoing military and civic training. The English word 'ephebe' exists but is rare and literary, while 'hebephilia' (attraction to adolescents) contains the same root. The connection to Hebe makes this word memorable as it literally means 'upon youth' - someone who has just entered the stage of youth.

Mnemonics

  • Think 'F-bus' - teenagers often take the bus to school
  • Remember Hebe, the Greek goddess of youth - έφηβος means 'upon youth'
  • Sounds like 'F-boss' - teenagers think they're the boss but aren't quite adults yet

Synonyms

εφηβικός

Unknown

No translation

νέος

Unknown

No translation

Antonyms

ενήλικας

Unknown

No translation

παιδί

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

In modern Greek society, έφηβος refers to teenagers generally, but retains some of its classical connotations of a transitional period requiring guidance. Often used in educational, psychological, or parenting contexts when discussing adolescent development and challenges.

Easily Confused With

νέος

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: νέος is a broader term meaning 'young' or 'new' and can refer to young people of various ages, while έφηβος specifically refers to teenagers/adolescents

Notes: νέος can also mean 'new' as an adjective, while έφηβος is always about age/development stage

Mnemonic: έφηβος is specifically for the 'F-teen' years (13-19), while νέος is just generally young