αγάπη

Lemma: αγάπη

Translation: love; brotherly love; affection (noun)

Etymology: From Ancient Greek ἀγάπη (agápē), derived from the verb ἀγαπάω (agapáō) meaning 'to love'. This is the same root that gives us the English word 'agape', referring to unconditional, divine love in Christian theology. Unlike eros (passionate love) or philia (friendship), agape represents selfless, universal love. The word entered English theological vocabulary directly from Greek, making it a perfect cognate for English speakers to recognize.

Mnemonics

  • Think 'agape' - the mouth wide open in wonder at love
  • A-GAP-E: A gap filled with love

Synonyms

έρωτας

Unknown

No translation

στοργή

Unknown

No translation

αγαπησιά

Unknown

No translation

Antonyms

μίσος

Unknown

No translation

απέχθεια

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Central to Greek culture and Orthodox Christianity. Used in everyday contexts from family relationships to religious discourse. Often appears in traditional songs, poetry, and as a term of endearment. The concept encompasses both human love and divine love.

Easily Confused With

αγαπητός

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: αγάπη is the noun 'love' while αγαπητός is the adjective 'dear, beloved'

Notes: Both come from the same root but serve different grammatical functions

Mnemonic: αγάπη ends in -η (noun), αγαπητός ends in -ός (adjective)