βασανίζω

Translation: torture; torment; trouble (verb)

Etymology: From Ancient Greek βάσανος (básanos, 'touchstone'), originally used to test gold for purity, later metaphorically extended to mean 'test by torture' and then simply 'torture'

Mnemonics

  • Think of 'basin' (βάσανος) as a container of troubles
  • Sounds like 'bazaar-needs' - shopping can be torturous!

Related Words, Phrases & Idioms

βασανιστήριο

Unknown

No translation

βάσανο

Unknown

No translation

βασανιστής

Unknown

No translation

Synonyms

ταλαιπωρώ

Unknown

No translation

τυραννώ

Unknown

No translation

Antonyms

ανακουφίζω

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Often used metaphorically in modern Greek to describe mental anguish or persistent worry, rather than physical torture

Easily Confused With

βαριέμαι

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While βασανίζω means to torture/torment, βαριέμαι means to be bored

Notes: Both can describe negative mental states but with different intensities

Mnemonic: βασανίζω has 'san' (like 'pain') while βαριέμαι has 'βαρ' (heavy/weighty feeling of boredom)