εκδίδω

Lemma: εκδίδω

Translation: to publish; to issue; to edit; to give out; to prostitute (verb)

Etymology: From Ancient Greek ἐκδίδωμι (ekdidomi), composed of ἐκ (ek, 'out') + δίδωμι (didomi, 'to give'). The core meaning 'to give out' connects to English 'edit' through Latin 'editus' (given out, published). The publishing sense developed from the literal 'giving out' of texts to the public. The prostitution meaning comes from 'giving out' a person for money, showing how one root can branch into very different semantic territories.

Mnemonics

  • Think 'exit + give' - giving something out to exit from private to public
  • Remember 'editor' - someone who helps 'give out' publications

Synonyms

δημοσιεύω

Unknown

No translation

τυπώνω

Unknown

No translation

Antonyms

αποσύρω

Unknown

No translation

κρατώ

Unknown

No translation

Cultural Context

Commonly used in publishing, journalism, and official document contexts. The prostitution meaning, while part of the word's range, is typically used in legal or formal contexts rather than casual conversation.

Easily Confused With

εισάγω

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: εκδίδω means to give out/publish while εισάγω means to bring in/import - opposite directions of movement

Notes: Both involve movement but in opposite directions - one sends out, the other brings in

Mnemonic: εκ- = out (like exit), εισ- = in (like enter)