παράβαση
Lemma: παράβαση
Translation: violation; infringement; breach; transgression (noun)
Etymology: From Ancient Greek παράβασις (parábasis), from παραβαίνω (parabaínō, 'to step beside, deviate, transgress'). The word combines παρά (pará, 'beside, beyond') and βαίνω (baínō, 'to walk, go'). The English word 'parabasis' (a part of ancient Greek comedy where the chorus addresses the audience directly) comes from the same root. The core concept involves stepping beyond established boundaries or rules.
Example Usage
Έκανε παράβαση του κώδικα οδικής κυκλοφορίας.
He committed a violation of the traffic code.
Η παράβαση των όρων του συμβολαίου οδήγησε σε νομικές συνέπειες.
The breach of the contract terms led to legal consequences.
Η αστυνομία τον σταμάτησε για παράβαση ορίου ταχύτητας.
The police stopped him for speeding violation.
Mnemonics
- Think of 'para' (beyond) + 'basis' (foundation) = going beyond the foundation or established rules.
- Connect it to 'parabola' in English - both involve deviation from a straight path.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Example Wordforms
Cultural Context
Commonly used in legal and administrative contexts in Greece, particularly regarding traffic violations, legal infractions, and breaches of regulations. The concept of 'παράβαση' is frequently encountered in everyday life when discussing rule violations.
Easily Confused With
Explanation: While 'παράβαση' means violation or breach, 'παραβολή' means parable or allegory. They share a similar root but have completely different meanings.
Confused word:
Ο δάσκαλος χρησιμοποίησε μια παραβολή για να εξηγήσει το μάθημα.
The teacher used a parable to explain the lesson.
Notes: Both words derive from 'παρά' (beside/beyond) but combine with different roots to create distinct meanings.
Mnemonic: 'Παράβαση' ends with '-βαση' (step/basis) suggesting stepping over boundaries, while 'παραβολή' ends with '-βολή' (throw) suggesting a story thrown alongside a truth.
Explanation: 'Παράβαση' refers to violation or breach, while 'παρέμβαση' means intervention or interference.
Confused word:
Η παρέμβαση του γιατρού έσωσε τη ζωή του ασθενούς.
The doctor's intervention saved the patient's life.
Notes: Both are common terms in formal contexts but with distinctly different implications - one negative (violation) and one potentially positive (intervention).
Mnemonic: Think of 'παράβαση' as breaking (βάση/basis) rules, while 'παρέμβαση' is stepping in (εμβαίνω) to a situation.