παρηγορώ

Translation: to console; to comfort; to soothe; to reassure (verb)

Etymology: From Ancient Greek παρηγορέω (parēgoreō), from παρά (para, 'beside') + ἀγορεύω (agoreuō, 'to speak in public'). Originally meant 'to address, speak to' and evolved to mean 'to encourage, console'. The connection to 'agora' (marketplace, public speaking place) shows how public speaking and consolation were connected in ancient times.

Mnemonics

  • Think of 'para-' (beside) + 'agora' (public speaking place) = speaking beside someone to comfort them
  • Imagine a parent speaking gently (παρηγορώ) to comfort a crying child

Related Words, Phrases & Idioms

παρηγοριά

Unknown

No translation

παρηγορητικός

Unknown

No translation

Synonyms

ανακουφίζω

Unknown

No translation

καθησυχάζω

Unknown

No translation

Antonyms

στενοχωρώ

Unknown

No translation

αναστατώνω

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Commonly used in contexts of emotional support and showing empathy. Greeks often express comfort and consolation more openly than in some other cultures.

Easily Confused With

παρακαλώ

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While παρηγορώ means 'to console', παρακαλώ means 'please' or 'to request'

Notes: Both start with 'παρα-' but have very different meanings and uses

Mnemonic: παρηγορώ has 'γορ' (like 'agora') - think public speaking for comfort