άκρη

Wordform Details

Translation: edgeendtipextremity

Part of Speech: noun

Inflection Type:

femininesingularaccusative

Is Dictionary Form: Yes


Dictionary Form Details

Lemma: άκρη

Translation: edge; end; tip; extremity; border; margin; brink (noun)

Etymology: From Ancient Greek ἄκρος (akros) meaning 'topmost, extreme, at the point or edge'. This root appears in many English words like 'acrobat' (one who walks on tiptoe), 'acronym' (words formed from the tips/first letters), 'acropolis' (high city), and 'acrophobia' (fear of heights). The word has maintained its core meaning of extremity or outermost point throughout its evolution from ancient to modern Greek.

Mnemonics

  • Think 'acrobat' - someone who performs at the edge of danger, using their skill at the 'tips' of their abilities
  • Remember 'acronym' - letters from the 'tips' (beginnings) of words

Synonyms

άκρο

Unknown

No translation

τέλος

Unknown

No translation

όριο

Unknown

No translation

Antonyms

κέντρο

Unknown

No translation

μέση

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Commonly used in everyday Greek to describe physical edges and boundaries, as well as metaphorically for limits or extremes. Often appears in expressions about being at the edge of something, both literally and figuratively.

Easily Confused With

άκρο

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: άκρη is feminine and often refers to edges or sides, while άκρο is neuter and typically refers to tips or extremities of objects

Notes: Both come from the same root but have slightly different usage patterns in modern Greek

Mnemonic: άκρη (feminine) for edges and borders, άκρο (neuter) for tips and points