για

Wordform Details

Translation: forin order to

Part of Speech: preposition

Inflection Type:

invariable

Is Dictionary Form: Yes


Dictionary Form Details

Lemma: για

Translation: for; about; in order to; to (preposition)

Etymology: Derived from Ancient Greek διά (dia, 'through, because of'). Over time, the initial delta (δ) was dropped, and the pronunciation shifted to the modern form. This evolution parallels how many Greek prepositions have simplified over centuries. The Ancient Greek διά is also the source of the English prefix 'dia-' seen in words like 'diameter' (measure through) and 'dialogue' (speech through).

Mnemonics

  • Think of 'για' as 'yeah' with an added 'for' meaning - 'yeah, for you!'
  • Associate with 'dia-' in English words like 'diagonal' - something going through or for a purpose

Related Words, Phrases & Idioms

για να

Unknown

No translation

για χάρη

Unknown

No translation

για λογαριασμό

Unknown

No translation

για πάντα

Unknown

No translation

Synonyms

προς

Unknown

No translation

περί

Unknown

No translation

Antonyms

εναντίον

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

One of the most frequently used prepositions in Greek, essential for everyday communication. It appears in numerous fixed expressions and idioms that are culturally significant.

Easily Confused With

γιατί

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'για' means 'for/about', 'γιατί' means 'why' or 'because'. They look similar but serve different grammatical functions.

Notes: 'για' is a preposition while 'γιατί' functions as an interrogative adverb or conjunction.

Mnemonic: 'για' is shorter and means 'for', while 'γιατί' has the extra 'τί' (what/why) at the end, hinting at its questioning nature.

δια

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'για' is the modern, everyday form, while 'δια' is the more formal or archaic version of the same preposition, still used in certain formal contexts or fixed expressions.

Notes: 'δια' appears in many compound words and formal expressions, while 'για' is used in everyday speech.

Mnemonic: Think of 'δια' as the formal dress version of 'για' - same function but more dressed up for special occasions.