είδηση

Wordform Details

Translation: newsinformationnotice

Part of Speech: noun

Inflection Type:

femininesingularaccusative

Is Dictionary Form: Yes


Dictionary Form Details

Lemma: είδηση

Translation: news; information; report; tidings (noun)

Etymology: From Ancient Greek εἴδησις (eídēsis), meaning 'knowledge' or 'information', which derives from the verb οἶδα (oîda, 'I know'). This verb is related to the Indo-European root *weid- ('to see', 'to know'), which also gave us English words like 'wit', 'wise', and 'vision'. The semantic development shows how 'seeing' became connected to 'knowing' and then to 'information' or 'news'.

Mnemonics

  • Think of 'idea' + 'see' to remember είδηση as 'news' - something new you see or learn about.
  • Connect it to 'idea' which sounds somewhat similar and relates to information or knowledge.

Related Words, Phrases & Idioms

δελτίο ειδήσεων

Unknown

No translation

ειδησεογραφία

Unknown

No translation

ειδησεογράφος

Unknown

No translation

καλές ειδήσεις

Unknown

No translation

κακές ειδήσεις

Unknown

No translation

Synonyms

νέα

Unknown

No translation

πληροφορία

Unknown

No translation

αναφορά

Unknown

No translation

ανακοίνωση

Unknown

No translation

Antonyms

φήμη

Unknown

No translation

παραπληροφόρηση

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

In Greek culture, the evening news broadcast (δελτίο ειδήσεων) has traditionally been an important family gathering time. Major TV channels broadcast their main news programs at 8 or 9 PM, and they often run longer than in many Western countries, sometimes up to an hour or more.

Easily Confused With

γνώση

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While είδηση refers to 'news' or specific information that is reported, γνώση means 'knowledge' in a broader, more general sense.

Notes: Both words relate to information, but είδηση is more specific and temporary, while γνώση is broader and more permanent.

Mnemonic: Είδηση is what you 'see' in the news today; γνώση is what you know permanently.

ιδέα

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Είδηση means 'news' or 'information', while ιδέα means 'idea' or 'concept'.

Notes: Though they sound somewhat similar to English speakers and both relate to information, they serve different functions in Greek.

Mnemonic: Είδηση is what you 'see' in the news; ιδέα is what you 'ideate' in your mind.