επιτέλους

Wordform Details

Translation: finallyat last

Part of Speech: adverb

Inflection Type:

adverb

Is Dictionary Form: Yes


Dictionary Form Details

Translation: finally; at last; eventually; about time (adverb)

Etymology: From Ancient Greek ἐπί (epí, 'upon, at') + τέλος (télos, 'end, completion, goal'). The word literally means 'at the end' or 'upon completion', emphasizing the culmination of a process or waiting period. The root τέλος is found in English words like 'teleology' (study of purpose) and 'teleonomy' (apparent purposefulness).

Mnemonics

  • Think of 'epi-' (upon) + 'telos' (end) = 'upon the end' = finally reaching the end of something
  • Connect it to 'teleology' in English (study of purpose/ends) - επιτέλους is when you finally reach that end

Related Words, Phrases & Idioms

τέλος

Unknown

No translation

επί τέλους

Unknown

No translation

επιτέλους και

Unknown

No translation

Synonyms

τελικά

Unknown

No translation

στο τέλος

Unknown

No translation

εν τέλει

Unknown

No translation

Antonyms

αρχικά

Unknown

No translation

ακόμα

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

Frequently used in everyday Greek conversation to express relief or satisfaction when something long-awaited finally happens. It can also express mild frustration or impatience, similar to the English 'about time!'

Easily Confused With

τελικά

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both mean 'finally', 'επιτέλους' typically expresses relief or satisfaction after waiting, while 'τελικά' is more neutral and can mean 'in the end' or 'as it turned out'.

Notes: 'Επιτέλους' can stand alone as an exclamation, while 'τελικά' typically needs to be part of a sentence.

Mnemonic: 'Επιτέλους' has more emotional weight - think of it as 'AT LAST!' with feeling, while 'τελικά' is more matter-of-fact.

εν τέλει

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Επιτέλους' expresses relief at something finally happening, while 'εν τέλει' is more formal and means 'ultimately' or 'in the final analysis'.

Notes: 'Εν τέλει' is more formal and often used in academic or philosophical contexts.

Mnemonic: Think of 'επιτέλους' for emotional relief, 'εν τέλει' for logical conclusions.