πεισμώσει
Wordform Details
Translation: become stubbornbe obstinate
Part of Speech: verb
Inflection Type:
third-personsingularpastperfectIs Dictionary Form: No
Dictionary Form Details
Lemma: πεισμώνω
Translation: to become stubborn; to be obstinate; to persist stubbornly (verb)
Etymology: Derived from the ancient Greek word 'πείσμα' (peisma) meaning 'stubbornness' or 'obstinacy'. Related to 'πείθω' (peitho, 'to persuade'), but interestingly developed to mean the opposite - becoming fixed in one's position and refusing to be persuaded. The English word 'epistemology' shares the same root, relating to fixed, certain knowledge.
Example Usage
Πείσμωσε και δεν θέλει να φάει το φαγητό του.
He became stubborn and doesn't want to eat his food.
Μην πεισμώνεις έτσι, άκουσε τι έχω να σου πω.
Don't be so stubborn, listen to what I have to say.
Όταν πεισμώνει, δεν μπορείς να του αλλάξεις γνώμη.
When he becomes stubborn, you can't change his mind.
Mnemonics
- Think of 'peace' but with 'ma' - when someone 'peismono-s', they won't make peace with anyone!
- Sounds like 'piece-mono' - someone who's stuck on one piece of their argument
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Cultural Context
Often used in family contexts, particularly regarding children's behavior or in situations of disagreement. Can have both negative and positive connotations, as Greeks sometimes admire stubborn determination.
Easily Confused With
Explanation: While πεισμώνω means to become stubborn, πιέζω means to pressure or push someone
Notes: πεισμώνω is internal (becoming stubborn), while πιέζω is external (applying pressure)
Mnemonic: πεισμώνω has 'μ' (m) for 'me/myself' - it's about your own stubbornness