afuera

Lemma Details

Translation: outside; outdoors; outward

Part of Speech: adverb

Etymology: Derived from the Latin 'ad' (to, toward) + 'foras' (outside, out of doors). The Spanish prefix 'a-' combined with 'fuera' (outside) creates 'afuera'. This follows a common pattern in Spanish where the prefix 'a-' indicates direction or movement toward something. The English cognate 'foreign' shares the same Latin root 'foras', both conveying the concept of being outside one's usual boundaries.

Commonality: 80%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'a' (to) + 'fuera' (outside) = 'going to the outside'
  • Remember that 'foreign' in English and 'afuera' share the same Latin root, both referring to something outside normal boundaries

Related Words, Phrases & Idioms

de afuera

Unknown

No translation

hacia afuera

Unknown

No translation

por afuera

Unknown

No translation

echar afuera

Unknown

No translation

Synonyms

fuera

Unknown

No translation

al aire libre

Unknown

No translation

en el exterior

Unknown

No translation

Antonyms

adentro

Unknown

No translation

dentro

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

In Spanish-speaking countries, 'afuera' is commonly used in everyday conversation to indicate location outside a building or space. It's also used in expressions like '¡Afuera!' as a command meaning 'Get out!' which can be heard in various contexts from parents telling children to play outside to more confrontational situations.

Easily Confused With

fuera

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'afuera' specifically means 'outside' as a location, 'fuera' can mean 'outside' but also functions as the subjunctive form of 'ser' (to be) and can be used in expressions like 'fuera de' (outside of).

Notes: 'Afuera' tends to be more specific about physical location outside, while 'fuera' has broader applications including figurative uses.

Mnemonic: 'Afuera' has the 'a' prefix indicating direction or location, while 'fuera' is more versatile in usage.

adentro

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Afuera' means 'outside' while 'adentro' means 'inside' - they are direct opposites.

Notes: Both words follow the same construction pattern with the prefix 'a-' added to indicate location.

Mnemonic: Think of 'a-FUERA' for 'outside' and 'a-DENTRO' for 'inside' - 'fuera' sounds like 'far' (far away, outside) while 'dentro' contains 'in'.