arreglo

Lemma Details

Translation: arrangement; settlement; repair; fix; adjustment; agreement; solution

Part of Speech: noun

Etymology: Derived from the verb 'arreglar', which comes from Latin 'regula' meaning 'rule' or 'straight piece of wood'. The prefix 'a-' indicates movement toward something, so 'arreglar' literally means 'to bring to order'. This shares the same Latin root as English words like 'regulate', 'regular', and 'rule'. The connection to order and organization is preserved in both languages.

Commonality: 80%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'a-RULE-o' - something that brings things to rule or order.
  • Remember that arranging something means putting it in order, just like an 'arreglo'.
  • Connect it to 'regulate' in English - both involve bringing order to something.

Related Words, Phrases & Idioms

arreglar

Unknown

No translation

arreglárselas

Unknown

No translation

arreglo floral

Unknown

No translation

llegar a un arreglo

Unknown

No translation

arreglo musical

Unknown

No translation

Synonyms

acuerdo

Unknown

No translation

compostura

Unknown

No translation

solución

Unknown

No translation

orden

Unknown

No translation

ajuste

Unknown

No translation

Antonyms

desorden

Unknown

No translation

caos

Unknown

No translation

desacuerdo

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'arreglo' is commonly used in various contexts from fixing broken items to resolving conflicts. The concept of 'arreglos' is important in business negotiations and interpersonal relationships, where finding mutually beneficial solutions is valued. In music, 'arreglos musicales' (musical arrangements) are particularly important in Latin music traditions.

Easily Confused With

regla

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'arreglo' means arrangement or fix, 'regla' means rule or ruler (measuring tool). They share the Latin root 'regula' but have different meanings in modern Spanish.

Notes: The connection is that an 'arreglo' often involves bringing something in line with rules or proper order.

Mnemonic: 'Arreglo' adds 'a' and 'o' around 'regl-', transforming a rule into an arrangement or solution.

regalo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Arreglo' (arrangement/fix) and 'regalo' (gift) look and sound similar but have completely different meanings and etymologies.

Notes: These words differ by just one letter but belong to completely different semantic fields.

Mnemonic: 'Regalo' has 'gal' in the middle (think 'gala' - a celebration where gifts are given), while 'arreglo' has 'regl' (think 'regulate' - to fix or put in order).