consentir

Lemma Details

Translation: to consent; to allow; to permit; to spoil; to indulge; to pamper

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin 'consentire', formed by the prefix 'con-' (together, with) and 'sentire' (to feel, perceive). The English cognate 'consent' shares the same Latin root. The original meaning conveyed the idea of 'feeling together' or 'agreeing in sentiment', which evolved into the modern meanings of giving permission and, in Spanish, also developed the additional meaning of indulging or spoiling someone (especially children).

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'con-SENT-ir' as related to 'consent' in English, but with the added meaning of spoiling someone.
  • Remember that when you 'consent' to everything a child wants, you end up 'spoiling' them - both meanings in one word.
  • The 'sent' in consentir relates to 'sentiment' or feelings - you're agreeing with someone's feelings or desires.

Related Words, Phrases & Idioms

consentimiento

Unknown

No translation

dar el consentimiento

Unknown

No translation

niño consentido

Unknown

No translation

consentidor

Unknown

No translation

Synonyms

permitir

Unknown

No translation

autorizar

Unknown

No translation

mimar

Unknown

No translation

malcriar

Unknown

No translation

Antonyms

prohibir

Unknown

No translation

negar

Unknown

No translation

rechazar

Unknown

No translation

disciplinar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'consentir' has a strong association with parenting styles. Being 'consentidor' (indulgent) with children can have both positive and negative connotations depending on the context and degree. The dual meaning of both 'allowing' and 'spoiling' in the same verb reflects cultural attitudes about the relationship between permission and indulgence.

Easily Confused With

consistir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Consentir' means to consent or to spoil, while 'consistir' means to consist of or to be composed of.

Notes: These verbs look similar but have completely different meanings and conjugation patterns. 'Consentir' is irregular in some forms (consiento, consintió), while 'consistir' follows regular -ir verb patterns.

Mnemonic: 'ConSENTir' has 'sent' like 'consent', while 'conSISTir' has 'sist' like 'consist'.

concentir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Consentir' is a real Spanish verb meaning to consent or spoil, while 'concentir' is not a standard Spanish word and might be a misspelling.

Confused word:

N/A

N/A

Notes: People sometimes misspell 'consentir' as 'concentir', possibly confusing it with 'concentrar' (to concentrate).

Mnemonic: Remember that the correct spelling has an 's': conSentir.