demostrar

Lemma Details

Translation: to demonstrate; to prove; to show; to establish; to display; to exhibit

Part of Speech: verb

Etymology: Derived from Latin 'demonstrare', which combines 'de' (completely) + 'monstrare' (to show). The English cognate 'demonstrate' shares the same Latin root. The word literally means 'to point out completely' or 'to show thoroughly'. This connection to 'monstrare' (to show) is also found in English words like 'monster' (originally something shown or displayed) and 'monitor'.

Commonality: 80%

Guessability: 90%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'demo' + 'strar' - like giving a demonstration to show something clearly
  • Sounds like 'demonstrate' in English - both mean to show or prove something
  • The stem changes to 'demue-' in some forms, which you can remember as putting more 'mue' (movement) into your demonstration

Related Words, Phrases & Idioms

demostración

Unknown

No translation

demostrativo

Unknown

No translation

demostrable

Unknown

No translation

demostrar con hechos

Unknown

No translation

Synonyms

probar

Unknown

No translation

mostrar

Unknown

No translation

evidenciar

Unknown

No translation

comprobar

Unknown

No translation

Antonyms

ocultar

Unknown

No translation

refutar

Unknown

No translation

Cultural Context

Widely used in academic, legal, and everyday contexts. In Spanish culture, the ability to 'demostrar' (demonstrate) one's points or feelings is highly valued in both formal debates and personal relationships.

Easily Confused With

mostrar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Demostrar' implies proving or establishing something through evidence, while 'mostrar' simply means to show or display without necessarily proving anything.

Notes: 'Demostrar' is a stem-changing verb (e→ue) in present tense forms, while 'mostrar' follows the same pattern (o→ue).

Mnemonic: 'Demostrar' has 'de' (completely) + 'mostrar' (to show), so it's a more complete or thorough showing that establishes proof.

administrar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Though they sound somewhat similar, 'demostrar' means to prove or demonstrate, while 'administrar' means to administer or manage.

Notes: Both are regular -ar verbs in most tenses, but 'demostrar' has stem changes in present tense and subjunctive.

Mnemonic: Think of 'administrar' as having 'admin' in it (like administrator), while 'demostrar' has 'demo' (like demonstration).