ocultar

Lemma Details

Translation: to hide; to conceal; to cover up; to mask; to obscure

Part of Speech: verb

Etymology: Ocultar comes from Latin 'occultare', which means 'to hide' or 'to conceal'. This Latin verb is the frequentative form of 'occulere' (to cover over), which derives from 'ob' (over) + 'celare' (to hide). The English word 'occult' shares this same Latin root, referring to knowledge that is hidden or secret. The connection between 'ocultar' and 'occult' highlights how both languages preserved the concept of concealment from their Latin origins.

Commonality: 80%

Guessability: 40%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'occult' in English, which refers to hidden or secret knowledge.
  • The 'ocul' part sounds like 'ocular' (related to eyes) – imagine hiding something from view or from your eyes.
  • Picture an 'ocular patch' that hides or covers an eye.

Related Words, Phrases & Idioms

ocultamiento

Unknown

No translation

oculto

Unknown

No translation

a ocultas

Unknown

No translation

ocultarse el sol

Unknown

No translation

Synonyms

esconder

Unknown

No translation

encubrir

Unknown

No translation

disimular

Unknown

No translation

tapar

Unknown

No translation

Antonyms

revelar

Unknown

No translation

mostrar

Unknown

No translation

descubrir

Unknown

No translation

exhibir

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, the concept of 'ocultar' extends beyond physical hiding to emotional concealment. There's a cultural understanding about when to hide emotions ('ocultar sentimientos') in public settings versus expressing them in private or family contexts.

Easily Confused With

consultar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'ocultar' means 'to hide', 'consultar' means 'to consult' or 'to ask for advice'. They look similar but have completely different meanings.

Notes: The verbs have different conjugation patterns in some tenses, with 'ocultar' following regular -ar patterns and 'consultar' doing the same but with a different meaning.

Mnemonic: 'Ocultar' has 'ocul' like 'occult' (hidden), while 'consultar' has 'consult' like in English (to seek advice).

escuchar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Ocultar' means 'to hide' while 'escuchar' means 'to listen'. They both end in '-tar' but have completely different meanings and uses.

Notes: Both are common -ar verbs but relate to completely different senses: hiding (visual) versus listening (auditory).

Mnemonic: 'Escuchar' starts with 'escu-' which sounds like 'school' where you listen, while 'ocultar' starts with 'ocul-' which sounds like 'occult' (hidden).