denominarse
Lemma Details
Translation: to be called; to be named; to call oneself; to designate oneself
Part of Speech: verb
Etymology: Denominarse is a reflexive verb derived from 'denominar' (to name, to designate) plus the reflexive pronoun 'se'. It comes from Latin 'denominare', composed of 'de' (completely) and 'nominare' (to name), which is related to 'nomen' (name). The English cognates include 'denominate', 'denomination', and 'nominal', all sharing the same Latin root related to naming or designating.
Commonality: 60%
Guessability: 70%
Register: neutral
Example Usage
Esta organización se denomina 'Médicos Sin Fronteras'.
This organization is called 'Doctors Without Borders'.
El proceso se denomina fotosíntesis.
The process is called photosynthesis.
Nos denominamos defensores de los derechos humanos.
We call ourselves human rights defenders.
La empresa se denominaba anteriormente 'Tecnologías Avanzadas'.
The company was previously called 'Advanced Technologies'.
Mnemonics
- Think of 'denomination' in English (like a religious denomination) - groups that are named or designated in a certain way.
- Break it down: 'de-nomin-arse' where 'nomin' relates to 'nominal' or 'nominate' in English - all about naming.
Related Words, Phrases & Idioms
Antonyms
Cultural Context
Denominarse is commonly used in formal contexts, especially in official documents, academic papers, or when referring to organizations, institutions, or formal designations. It has a more official tone than the more common 'llamarse'.
Easily Confused With
Explanation: While both mean 'to be called', 'denominarse' is more formal and often used in official or technical contexts, whereas 'llamarse' is more common in everyday speech.
Confused word:
Me llamo Juan.
My name is Juan.
Notes: 'Denominarse' often appears in scientific, legal, or formal contexts, while 'llamarse' is the go-to verb for introducing yourself or asking someone's name.
Mnemonic: Think of 'denominar' for official designations (like denominations) and 'llamar' for casual introductions.
Explanation: 'Denominarse' refers to what something is called or named, while 'nombrarse' typically refers to the act of appointing oneself or being appointed to a position.
This word:
Este fenómeno se denomina efecto invernadero.
This phenomenon is called the greenhouse effect.
Notes: 'Nombrarse' often implies an official appointment or designation to a role, while 'denominarse' is about what name or term is used to refer to something.
Mnemonic: 'Denominar' is about the name something has; 'nombrar' is about giving a position or title.