disimular

Lemma Details

Translation: to conceal; to hide; to disguise; to dissemble; to feign; to pretend not to notice

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin 'dissimulare' (to hide, conceal, disguise), formed from 'dis-' (apart, away) and 'simulare' (to imitate, copy, represent). The English cognate is 'dissimulate', though it's less commonly used than 'disimular' is in Spanish. Both derive from the same Latin root that gives us words like 'simulate', 'similar', and 'resemblance'. While English speakers might reach for words like 'conceal' or 'disguise', 'disimular' carries a nuance of pretending something isn't there or pretending not to notice something obvious.

Commonality: 70%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'dis-similar' – making something appear different from what it really is.
  • Remember 'dissimulate' in English, which means the same thing but is less common.
  • Think of 'simular' (to simulate) with 'dis-' meaning to do the opposite – to hide rather than show.

Related Words, Phrases & Idioms

disimulo

Unknown

No translation

hacerse el disimulado

Unknown

No translation

con disimulo

Unknown

No translation

Synonyms

ocultar

Unknown

No translation

encubrir

Unknown

No translation

fingir

Unknown

No translation

aparentar

Unknown

No translation

Antonyms

revelar

Unknown

No translation

mostrar

Unknown

No translation

manifestar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, 'disimular' is often used in social contexts where politeness or saving face is important. It can describe the act of hiding one's true feelings or pretending not to notice something embarrassing to avoid making someone uncomfortable.

Easily Confused With

simular

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Disimular' means to hide or conceal something that exists, while 'simular' means to pretend something exists when it doesn't.

Notes: Both verbs involve deception, but in opposite directions: 'disimular' hides reality, while 'simular' creates a false reality.

Mnemonic: 'Dis-' in 'disimular' means to do the opposite of 'simular' (simulate) – to hide rather than fake.

estimular

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Disimular' means to conceal or hide, while 'estimular' means to stimulate or encourage.

Notes: The 'e' in 'estimular' can remind you of 'encourage', while the 'di' in 'disimular' can remind you of 'disguise'.

Mnemonic: 'Estimular' connects to 'stimulate' in English, while 'disimular' is about hiding or concealing.