efectuar

Lemma Details

Translation: to carry out; to perform; to execute; to effect; to accomplish; to conduct

Part of Speech: verb

Etymology: Derived from Latin 'effectus', the past participle of 'efficere' meaning 'to accomplish, to bring about'. The Latin 'efficere' comes from 'ex' (out) + 'facere' (to do, make). This shares the same Latin root as the English words 'effect', 'effective', and 'efficacy'. The connection to 'facere' also links it to many English words related to making or doing, such as 'factory', 'manufacture', and 'fact'.

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'effect' in English - when you 'efectuar' something, you bring it into effect.
  • The 'fect' part comes from Latin 'facere' (to do) - so efectuar is about 'doing' something to completion.
  • Visualize an 'effective' person carrying out tasks efficiently - that's what 'efectuar' is about.

Related Words, Phrases & Idioms

efecto

Unknown

No translation

efectivo

Unknown

No translation

efectividad

Unknown

No translation

efectuación

Unknown

No translation

Synonyms

realizar

Unknown

No translation

ejecutar

Unknown

No translation

llevar a cabo

Unknown

No translation

consumar

Unknown

No translation

Antonyms

cancelar

Unknown

No translation

suspender

Unknown

No translation

impedir

Unknown

No translation

Cultural Context

Commonly used in formal and business contexts, especially in banking, administrative procedures, and official communications. In Spanish-speaking countries, you'll often see this verb in signs or instructions related to financial transactions or official procedures.

Easily Confused With

afectar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'efectuar' means 'to carry out' or 'to perform', 'afectar' means 'to affect' or 'to impact'. They share similar etymology but have distinct meanings.

Notes: Both verbs are regular -ar verbs, but their meanings in context are quite different. 'Efectuar' is about performing actions, while 'afectar' is about causing changes or impacts.

Mnemonic: 'Efectuar' has 'effect' (result) - you make something happen; 'afectar' has 'affect' (influence) - something influences or impacts something else.

ejecutar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Both mean 'to execute' or 'to carry out', but 'ejecutar' often has more specific connotations related to implementing, enforcing, or performing (especially in music or computing), while 'efectuar' is more general.

Notes: 'Ejecutar' can also mean 'to execute' in the sense of capital punishment, which 'efectuar' never does.

Mnemonic: Think of 'ejecutar' as more related to 'execution' of specific tasks or performances, while 'efectuar' is about bringing general changes or actions into effect.