fracasar

Lemma Details

Translation: to fail; to be unsuccessful; to flop; to collapse; to come to nothing

Part of Speech: verb

Etymology: Derived from Italian 'fracassare' meaning 'to shatter or break into pieces', which comes from Latin 'quassare' (to shake violently). The word evokes the image of something breaking apart or collapsing, which metaphorically represents failure. The English word 'fracas' (a noisy disturbance or brawl) shares the same Italian root.

Commonality: 80%

Guessability: 50%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'fracasar' as creating a 'fracas' (disturbance) when something fails.
  • The 'frac' in 'fracasar' sounds like 'wreck' – when you fail, you wreck your plans.
  • Imagine a 'fracture' in your plans when they 'fracasar' (fail).

Related Words, Phrases & Idioms

fracaso

Unknown

No translation

fracasado

Unknown

No translation

estrellarse contra

Unknown

No translation

caer en picado

Unknown

No translation

Synonyms

fallar

Unknown

No translation

malograr

Unknown

No translation

naufragar

Unknown

No translation

frustrarse

Unknown

No translation

Antonyms

triunfar

Unknown

No translation

lograr

Unknown

No translation

acertar

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, the concept of 'fracasar' carries significant weight in discussions about personal and professional life. There's often a cultural emphasis on avoiding public failure, though this is changing with younger generations who increasingly embrace the Silicon Valley notion that failure is part of the path to success.

Easily Confused With

fraccionar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Fracasar' means 'to fail' while 'fraccionar' means 'to divide into fractions or installments'.

Notes: Both words share the 'frac-' root but have completely different meanings and uses in context.

Mnemonic: 'Fraccionar' has 'fraction' in it, which means dividing something; 'fracasar' sounds like 'fracas', a chaotic situation like a failure.

fracturar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Fracasar' means 'to fail' while 'fracturar' means 'to fracture or break'.

Notes: Both share etymological connections to breaking or shattering, but 'fracturar' is literal while 'fracasar' is figurative.

Mnemonic: 'Fracturar' relates to physical breaking (like a bone), while 'fracasar' is about metaphorical breaking (of plans or efforts).