frivolidad
Lemma Details
Translation: frivolity; frivolousness; triviality; flippancy
Part of Speech: noun
Etymology: Derived from the Spanish adjective 'frívolo' (frivolous), which comes from Latin 'frivolus' meaning 'silly, empty, trifling'. The English cognate 'frivolity' shares the same Latin root. The suffix '-idad' in Spanish forms abstract nouns and corresponds to English '-ity', creating nouns that express qualities or states.
Commonality: 50%
Guessability: 80%
Register: neutral
Example Usage
Criticaron la frivolidad con la que trató un tema tan delicado.
They criticized the frivolity with which he addressed such a sensitive topic.
No es momento para frivolidades cuando hay asuntos serios que resolver.
It's not the time for frivolities when there are serious matters to resolve.
La frivolidad de sus comentarios molestó a todos los presentes.
The frivolity of his comments bothered everyone present.
Mnemonics
- Think of 'frivolidad' as related to 'frivolous' in English - both refer to something lacking seriousness.
- The '-idad' ending works like '-ity' in English, turning the adjective 'frívolo' into the abstract noun 'frivolidad'.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
In Spanish-speaking cultures, 'frivolidad' often carries a slightly negative connotation, implying a lack of substance or seriousness that may be viewed critically in formal or professional contexts. However, in social contexts, especially in discussions about entertainment or fashion, it may be used more neutrally to describe lighthearted or carefree attitudes.
Easily Confused With
Explanation: While 'frivolidad' refers to a lack of seriousness or substance, 'fragilidad' means 'fragility' or 'weakness'.
Confused word:
La fragilidad del cristal requiere un manejo cuidadoso.
The fragility of the glass requires careful handling.
Notes: Both are abstract nouns ending in '-idad' but refer to completely different qualities.
Mnemonic: 'Frivolidad' contains 'frívolo' (frivolous), while 'fragilidad' contains 'frágil' (fragile).
Explanation: 'Frivolidad' refers to a lighthearted, unserious attitude, while 'futilidad' refers to pointlessness or uselessness.
Confused word:
Reconoció la futilidad de sus esfuerzos y se rindió.
He recognized the futility of his efforts and gave up.
Notes: Both words can describe something lacking substance, but in different ways.
Mnemonic: Think of 'frivolidad' as 'frivolous behavior' and 'futilidad' as 'futile attempts'.