frívolamente

Lemma Details

Translation: frivolously; flippantly; trivially; lightly

Part of Speech: adverb

Etymology: Derived from the adjective 'frívolo' (frivolous) + the adverbial suffix '-mente'. The word comes from Latin 'frivolus' meaning 'silly, empty, trifling'. The English cognate 'frivolous' shares the same Latin root. The '-mente' suffix in Spanish corresponds to the English '-ly' for forming adverbs from adjectives.

Commonality: 40%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'frivolous' + 'mente' (mind) = doing something with a frivolous mindset.
  • Remember the English word 'frivolously' which sounds and means almost the same thing.

Related Words, Phrases & Idioms

frívolo

Unknown

No translation

frivolidad

Unknown

No translation

tomar a la ligera

Unknown

No translation

Synonyms

superficialmente

Unknown

No translation

ligeramente

Unknown

No translation

trivialmente

Unknown

No translation

a la ligera

Unknown

No translation

Antonyms

seriamente

Unknown

No translation

profundamente

Unknown

No translation

gravemente

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, being described as acting 'frívolamente' often carries a negative connotation, suggesting a lack of proper seriousness or respect for important matters.

Easily Confused With

ligeramente

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While both mean doing something without proper seriousness, 'frívolamente' implies a lack of respect or consideration, whereas 'ligeramente' simply means 'lightly' or 'slightly' without necessarily the negative connotation.

Notes: 'Frívolamente' has a stronger negative connotation about attitude, while 'ligeramente' is more neutral and often refers to physical lightness or small degree.

Mnemonic: 'Frívola-mente' suggests a frivolous mind, while 'ligera-mente' suggests a light touch.