resentir

Lemma Details

Translation: to resent; to feel hurt by; to be affected by; to feel the effects of; to weaken

Part of Speech: verb

Etymology: From Latin 'resentire', formed by the prefix 're-' (again, back) and 'sentire' (to feel). The word evolved to express the idea of feeling something deeply or repeatedly, often with negative connotations. It shares roots with English 'resent' and 'sentiment', though the Spanish usage has broader applications related to physical and emotional effects.

Commonality: 60%

Guessability: 70%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 're-sent-ir' as 'feeling again' - when you resent something, you feel the hurt repeatedly.
  • Connect it to 'sentiment' - resentir involves strong feelings or sentiments.

Related Words, Phrases & Idioms

resentimiento

Unknown

No translation

resentido

Unknown

No translation

resentirse de algo

Unknown

No translation

Synonyms

ofenderse

Unknown

No translation

dolerse

Unknown

No translation

afectarse

Unknown

No translation

Antonyms

perdonar

Unknown

No translation

fortalecer

Unknown

No translation

Cultural Context

In Spanish culture, 'resentir' often carries emotional weight beyond its English counterpart. It's commonly used to describe both physical structures weakening and emotional responses to perceived slights or injustices.

Easily Confused With

sentir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'resentir' implies feeling hurt or affected negatively by something, 'sentir' is the more general verb for feeling or sensing without the negative connotation.

Notes: Resentir often appears in reflexive form (resentirse) while sentir can be used both reflexively and non-reflexively.

Mnemonic: Resentir has 're-' added to sentir, indicating a reaction or response to something, often negative.

presentir

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'resentir' refers to feeling hurt or affected by something that has happened, 'presentir' means to have a premonition or to sense something that might happen in the future.

Notes: Both verbs are derived from 'sentir' but with different prefixes that change their meaning significantly.

Mnemonic: Pre-sentir is feeling before (pre) something happens; re-sentir is feeling again after something happens.