cogner

Lemma: cogner

Translation: to knock; to hit; to bang; to bump; to thump (verb)

Etymology: From Old French coignier, from Latin cuneare ('to wedge'), derived from cuneus ('wedge'). The word evolved from the idea of driving in a wedge with force to the more general sense of hitting or knocking. The English word 'coin' shares this Latin root, as coins were originally made by striking metal with a wedge-shaped die.

Mnemonics

  • Think of 'cognac' being knocked back as a shot - 'cogner' means to knock.
  • Imagine the sound 'cog' as the noise made when knocking on a door.
  • Associate with 'conk' in English, which can mean to hit someone on the head.

Synonyms

frapper

Unknown

No translation

heurter

Unknown

No translation

taper

Unknown

No translation

marteler

Unknown

No translation

Antonyms

caresser

Unknown

No translation

effleurer

Unknown

No translation

Example Wordforms

Cultural Context

In French slang, 'se cogner' can mean 'to have to deal with something unpleasant'. The expression 'se cogner le travail' means 'to do all the work'. Police officers are sometimes colloquially called 'les cognes' in French slang.

Easily Confused With

sonner

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'cogner' means to knock or hit physically, 'sonner' means to ring (like a bell or doorbell) or to sound.

Notes: Both can be used in the context of doors, but with different meanings: 'cogner' is physical knocking, while 'sonner' is ringing a doorbell.

Mnemonic: Think: 'cogner' uses physical contact (COG like a machine part that makes contact), while 'sonner' produces sound (SON means 'sound' in French).

coincer

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Cogner' means to hit or knock, while 'coincer' means to jam, wedge, or catch something.

Notes: Both words share etymological connections to wedges, but evolved to have different meanings.

Mnemonic: 'Coincer' contains 'coin' (wedge) - think of something wedged or stuck; 'cogner' has the hard 'g' sound like in 'bang'.