chi non prova non sa
Lemma: chi non prova non sa
Translation: who doesn't try doesn't know; you won't know until you try; nothing ventured, nothing gained (proverb)
Etymology: This Italian proverb combines 'chi' (who), 'non' (not), 'prova' (tries, from 'provare' - to try/test) and 'sa' (knows, from 'sapere' - to know). It expresses the universal wisdom that experience is the best teacher, and that one cannot truly know something without attempting it first. Similar concepts exist across many cultures, reflecting the universal value placed on experiential learning.
Example Usage
Dovresti provare questo piatto tipico. Chi non prova non sa!
You should try this traditional dish. You won't know until you try!
Non essere timido, chiediglielo! Chi non prova non sa se la risposta sarà sì o no.
Don't be shy, ask her! You won't know if the answer will be yes or no unless you try.
Ho deciso di imparare a suonare la chitarra. Chi non prova non sa se ha talento.
I decided to learn to play the guitar. Who doesn't try doesn't know if they have talent.
Mnemonics
- Think of 'chi' (who) + 'non prova' (doesn't try) + 'non sa' (doesn't know) = no attempt means no knowledge
- Connect it to the English 'nothing ventured, nothing gained' to remember the meaning
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
This proverb reflects the Italian cultural emphasis on practical experience and learning by doing. It's often used to encourage someone to try something new or to take a chance, suggesting that knowledge comes through experience rather than theory alone. The saying embodies the pragmatic approach to life common in Italian culture.
Easily Confused With
Explanation: While 'chi non prova non sa' emphasizes trying to gain knowledge, 'chi cerca trova' (who seeks finds) focuses on the rewards of persistent searching.
Confused word:
Continua a cercare e troverai la soluzione. Chi cerca trova.
Keep searching and you'll find the solution. Who seeks finds.
Notes: Both proverbs encourage action but with different emphases: experiential knowledge versus persistent searching.
Mnemonic: 'Prova' is about trying/testing; 'cerca' is about searching/seeking.