chi non prova non sa

Translation: who doesn't try doesn't know; you won't know until you try; nothing ventured, nothing gained (proverb)

Etymology: This Italian proverb combines 'chi' (who), 'non' (not), 'prova' (tries, from 'provare' - to try/test) and 'sa' (knows, from 'sapere' - to know). It expresses the universal wisdom that experience is the best teacher, and that one cannot truly know something without attempting it first. Similar concepts exist across many cultures, reflecting the universal value placed on experiential learning.

Mnemonics

  • Think of 'chi' (who) + 'non prova' (doesn't try) + 'non sa' (doesn't know) = no attempt means no knowledge
  • Connect it to the English 'nothing ventured, nothing gained' to remember the meaning

Related Words, Phrases & Idioms

provare per credere

Unknown

No translation

l'esperienza insegna

Unknown

No translation

chi fa da sé fa per tre

Unknown

No translation

Synonyms

chi non risica non rosica

Unknown

No translation

tentare non nuoce

Unknown

No translation

Antonyms

Cultural Context

This proverb reflects the Italian cultural emphasis on practical experience and learning by doing. It's often used to encourage someone to try something new or to take a chance, suggesting that knowledge comes through experience rather than theory alone. The saying embodies the pragmatic approach to life common in Italian culture.

Easily Confused With

chi cerca trova

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'chi non prova non sa' emphasizes trying to gain knowledge, 'chi cerca trova' (who seeks finds) focuses on the rewards of persistent searching.

Notes: Both proverbs encourage action but with different emphases: experiential knowledge versus persistent searching.

Mnemonic: 'Prova' is about trying/testing; 'cerca' is about searching/seeking.