far vedere

Lemma: far vedere

Translation: to show; to let see; to demonstrate; to display; to exhibit (verb phrase)

Etymology: This verb phrase combines 'fare' (to make, to do) and 'vedere' (to see). 'Fare' derives from Latin 'facere' (to make, to do), which gave English words like 'fact', 'factory', and 'facile'. 'Vedere' comes from Latin 'videre' (to see), which is related to English words like 'vision', 'video', and 'evident'. The combination literally means 'to make see' but is used idiomatically to mean 'to show'.

Mnemonics

  • Think of 'far' as 'for' and 'vedere' as 'video' – you're making something 'for video' or visible to others.
  • Connect it to the English phrase 'to make visible' which has a similar construction and meaning.

Related Words, Phrases & Idioms

far vedere i sorci verdi

Unknown

No translation

far vedere di che pasta si è fatti

Unknown

No translation

mostra

Unknown

No translation

Synonyms

mostrare

Unknown

No translation

esibire

Unknown

No translation

dimostrare

Unknown

No translation

Antonyms

nascondere

Unknown

No translation

occultare

Unknown

No translation

Cultural Context

This phrase is very common in everyday Italian and is often used in contexts where English might use 'show'. It's particularly common when offering to demonstrate something or when showing objects or places to others.

Easily Confused With

far sapere

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'far vedere' means 'to show' physically or visually, 'far sapere' means 'to let know' or 'to inform' through communication.

Notes: Both are causative constructions using 'fare' + infinitive, but with different resulting meanings.

Mnemonic: 'Vedere' involves vision, 'sapere' involves knowledge.

mostrare

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Far vedere' is a phrasal construction while 'mostrare' is a single verb, though they have very similar meanings. 'Far vedere' can sometimes imply more of a demonstration.

Notes: 'Far vedere' is more common in everyday speech, while 'mostrare' might appear more in formal or written contexts.

Mnemonic: Think of 'far vedere' as 'making visible' and 'mostrare' as 'displaying'.