intonare

Lemma: intonare

Translation: to intone; to sing; to tune; to strike up; to start singing; to set the tone (verb)

Etymology: From Latin 'intonare' meaning 'to thunder' or 'to make a loud noise', derived from 'in-' (intensifier) + 'tonare' (to thunder). The English cognate 'intone' shares the same Latin root. The word evolved from its original meaning of making a thunderous sound to the more specific musical sense of setting or establishing a tone or melody.

Mnemonics

  • Think of 'in-tone-are' - to put something 'in' the right 'tone'
  • Remember the English word 'intone' which has a similar meaning and pronunciation
  • Think of a choir director raising their hands to signal the choir to 'intone' or begin singing

Related Words, Phrases & Idioms

intonazione

Unknown

No translation

tono

Unknown

No translation

intonare un canto

Unknown

No translation

intonare un inno

Unknown

No translation

Synonyms

cantare

Unknown

No translation

accordare

Unknown

No translation

iniziare a cantare

Unknown

No translation

Antonyms

stonare

Unknown

No translation

tacere

Unknown

No translation

Cultural Context

In Italian culture, 'intonare' is frequently used in musical and religious contexts. It's particularly important in choral singing, liturgical ceremonies, and traditional folk music where starting a song with the correct pitch and tone is crucial.

Easily Confused With

stonare

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'intonare' means to sing in tune or to start singing, 'stonare' means the opposite - to be out of tune or to sing off-key.

Notes: These verbs are direct opposites in musical contexts.

Mnemonic: 'Intonare' starts with 'in' (in tune), while 'stonare' starts with 's' which can be thought of as 'senza tono' (without tone).

intuonare

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: An archaic variant of 'intonare' that is rarely used in modern Italian. The two words mean essentially the same thing, but 'intonare' is the standard form.

Notes: You will almost never encounter 'intuonare' in contemporary Italian.

Mnemonic: Remember that 'intonare' is the modern, standard form without the extra 'u'.