Lemma:

Translation: there; in that place; at that point; then (adverb)

Etymology: Derived from Latin 'illic' meaning 'in that place'. It evolved through Vulgar Latin, eventually becoming shortened to the current form. The accent on the 'ì' indicates stress and distinguishes it from 'li' (them, masculine plural direct object pronoun).

Mnemonics

  • Think of 'lì' as pointing to something at a distance with the accent mark acting like an arrow pointing away.
  • Associate the short, crisp sound of 'lì' with the idea of pinpointing a specific location that's away from you.

Related Words, Phrases & Idioms

lì vicino

Unknown

No translation

da lì

Unknown

No translation

lì per lì

Unknown

No translation

fino a lì

Unknown

No translation

Synonyms

Unknown

No translation

colà

Unknown

No translation

ivi

Unknown

No translation

Antonyms

qui

Unknown

No translation

qua

Unknown

No translation

Cultural Context

Used frequently in everyday Italian speech to indicate location. Often accompanied by pointing gestures when used in person.

Easily Confused With

li

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Lì' (with accent) is the adverb meaning 'there', while 'li' (without accent) is the direct object pronoun meaning 'them' (masculine plural).

Notes: The pronunciation is different: 'lì' has stress on the vowel, while 'li' is unstressed.

Mnemonic: The accent in 'lì' points to a place, while 'li' without accent refers to people or things.

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: Both mean 'there', but 'lì' typically indicates a specific, precise location that can be pointed to, while 'là' often suggests a more general area or greater distance.

Notes: In many contexts, they can be used interchangeably, but native speakers often make this subtle distinction.

Mnemonic: 'Lì' is specific like a pin on a map (short word, precise point), 'là' is broader like waving toward a general area.